Matius 18:31
Konteks18:31 When 1 his fellow slaves saw what had happened, they were very upset and went and told their lord everything that had taken place.
Matius 22:21
Konteks22:21 They replied, 2 “Caesar’s.” He said to them, 3 “Then give to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” 4
Matius 25:37
Konteks25:37 Then the righteous will answer him, 5 ‘Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you something to drink?
[18:31] 1 tn Grk “Therefore when.” Here οὖν (oun) has not been translated.
[22:21] 2 tn Grk “they said to him.”
[22:21] 3 tn Grk “then he said to them.” τότε (tote) has not been translated to avoid redundancy.
[22:21] 4 sn Jesus’ answer to give to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s was a both/and, not the questioners’ either/or. So he slipped out of their trap.
[25:37] 5 tn Grk “answer him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.